Ting i Röra i Stala socken 29 april 1663

 

ANNO 1663 den 29 aprilis höltz åter tingh på Oroust j den gårdh Röre j Stahle sochn, öfwerwarandes crohnones befalningzmann wälachtatt Swän Anderson medh laurättet och bondelä(n)ssmannen.

 

 

 

 

1) Olof Kristoffersson har den 22/12 1662 för 600 rdlr in specie pantsatt sin odelsjord i Hjälmvik till befallningsmannen Sven Andersson och dennes hustru Cicilia Påvelsdotter.

 

Läth befalningzmannen wälactatt Swän Andersson opläsa et breff, av Oluff Christopherson vtgifwit den 22 decembris anno 1662, hwarutinnan han kendes skyldigh förbemälte Swändh Andersson och hanss hustru Sicila Påfwelzdåtter, nembligen 600 rixdaler in specie, och derföre hafwer Oluf Christof- fersson j pant sat till Swen Anderson hans odelzjordh j Hielmwijk j Stahle

sochn.

 

 

 

 

2) Länsmannen Jöns Holst i (övre) Hoga i Stala sn stämmer Helge Lassesson smed med sin son Lasse i Kollungeröd, för att de utspritt osant rykte om att länsmannens styvdotter Katarina fött oäkta barn i lönndom. Varken Helge eller hans son Lasse kommer till tings. Däremot infinner sig Olof Ambjörnssons i Brattorp hustru Karin (Nilsdotter), som erkänner att hon berättat för Helge smeds son Lasse om denna händelse, som hon hört av Arvids i Trolltorp framlidna hustru Börta. Arvid förnekar, att hans hustru utspritt sådant rykte. Tingsrätten ålägger Karin i Brattorp att till nästa ting bevisa, vem som först ljugit om styvdotterns barnafödsel (se 640216-19, 640511-18).

  

Jönss Holst j rätta stodh och gaff tillkenna, att någon godt fålk här på Oroust hafwa fördt ett taal uth om hans styffdåtter angående hännes ähra, och fördenskull hade han j gåår så wälh som j dagh låtet stemba den bonde Hellie Lassesonn j Langlandh sochn på Kollingerödz ägor och hanss sohn Lasse. Förbemälte pärsoner mötte icke j dagh, men j gåhr war förbemälte  Hellie Lasseson tillstädess, och den saak kom icke till examen för annat mehra der den dagh bleff förrättat, hwarföre begährade Jönss Holst, at hanss witnen måtte höras. Då framstodh Hellie Amundsohn och Simon, boendes j Langlandz sochn j Kollungerödh, dhe betygade och bekende, at förleden winter någre dagar effter Kyndermesso wohre dhe kombne tillsammans medh förbemälte Hellie Lasseson, som ähr en smedh, och dher hadhe något at låta giöra. Och som dhe då stodo, sade han: ''Weet I nytt från Hofwe, Jönss Holstes styffdåtter hafwer födt ett barn?'' Swarade förbemälte män: ”Tigh medh sådant skarn, dät ähr löngn”. ”Neij, Gudh” sade han, ”min sohn kom der ifrån j gåhr och sade, at moders dåtter ligger upp j wrå och hafwer fådt ett barn, och sade at hennes broder hade ochså slaget henne illa derföre”. Framkallade Jönss Holst ännu en qwinna Karin, Olle Ambiörns(sons) hustru j Bratorp. Hon bekende och sade för Hellie Lassesons sohn Lasse, han mötte henne på marken der hoon kom gångandes jfrån Trolltorph, och dhe taltess widh, då sadhe han: ”Huru står det till, hwadh hörer I från länsmanzgården Hoffwe?” Swarade förbemälte Karin: ”Fålk säger, lille Catrina, Jönss Holstes styffdåtter, hafwer födt et barn, män iag troor det icke, det hafwer Böretta j Trolltorp sagt för migh” Härtill swarade nu Jöns Holst, samma qwinna j Trolltorp hafwer nekat hon aldrigh sadhe det, och samma Böretta ähr dödh. Den sahlig qwinnans man Arffue war och nu tillstädes, och nekade, at hanss hustru icke sådant hadhe sagt förän hon dödde. Förbemälte quinna Karin, Olle Ambiörnsons hustru, hade nu icke något at bewijsa medh, att Böretta j Troltorp sadhe sådant för henne. Ty ähr förbemälte Karin, Oluff Ambiörnsons, förrelagdt, at hon till nästa tingh skall erklära sigh och bewijsa det hon hafwer sagt för förbemälte Lasse eller och lijda dom för sitt taal.

 

 

 

 

3) Jakob i Hårleby med sin hustru har också instämts i detta mål men infinner sig ej vid tinget.

 

Jacob j Helleby och hanss hustru war och stämbd om denne saak, och j går war tillstädes, men blef tillsagdt att möta j dagh, och han altså sigh j dagh icke läth finna. Dy ähr han tilldömbdt at bötha 1 mark sölff j steffnefall effter lagen.

 

 

 

 

4) Håkan Olsson från Nylätt (under Svanvik i Stala sn) har av Volfgang Sommar i Marstrand mottagit tyg för 6 dlr, 2 mk och 2 sk. Håkans hustru meddelar att hennes make är försvunnen i kronans tjänst. Håkans fader, Olof (Andersson) i Nylätt döms att själv betala halva skulden, medan andra halvan skall uttaxeras av Håkans egendom.

 

Wulffgangh Sommer, borger j Marstrandh, widh Jönss Holst, hade stämbt Olle j Nyleedh för geldh 6 daler 2 mark 2 skilling, och skrifwer Wulffgang een sedel, at wara een copia af hans book, at Hågen Olson uthtogh halff ottonde qwarter rödt kläde, 10 alnar gröna bandh, 1 qwintijn silke, 1 aln grönt kläde, halff femte alnar swart lärfft, facit 6 daler 2 mark 2 skilling. Och säger nu förbemälte Hågen Olsons hustru, at hon sedan fick honom till ächta, och icke kan betala, och han bleff uthskrifwen j chronones tienst och kom intet igen. Bleff resolverat j denne saak, att Olle j Nyledh skall betala helften, och helfften betalas af förbemälte Hågens godz, och det innan fiorton dagar eller widh namb och vtwärderingh effter lagen.

 

 

 

 

5) Björn Olsson i (Östra) Brattås på sin framlidne broder Sverkers barns vägnar stämmer Karl (Ingorsson) i Timmerhult för ett ankare, som förlist med ett skepp utanför Halland och som betalts av Björn på hans brorsbarns vägnar. Såsom delägare i skutan döms Karl att ersätta Björn en tredjedel av ankarets kostnad.

 

Biörn Olson j Brattåhs j Röre sochn på sin sahlig broder Swerkels broderbarns wägnar kom j rätta och hadhe stämbt Carll j Timmarthlolt för helfften det ankars verdij, Swerke lånte till den skuta, som Carll och Swerke för någon rumb tijdh sedhan hadhe tillsammans, som bleff bårta j Hallandh. Och frambladess uthj rätten een sexmannadomb, vtstädd anno 1661 den 15 novembris, att Swerke ähr dömbd till at betala ankaret och fritt före at sökia Carll j Timmerholt, och den der ågte part j skutan medh hanss sahlig broder Swerke. Och befanss at wara skrifwit på domen, at Biörn Olsonn på sin broder Swerkes barns wägnar hafwer betalt ankaret, och bewijsees sampt bekende Carll j Timmerholt, at han åckte trijdie part j förbemälte schuta, hwilken uthseglade och kom icke igen, och ankaret bleff borta medh, och det kostade ?5 daler slette, deraf skall Carll j Timmerholt betala denn tredie part medh förfallen ränta j fiorton åhr, och dess laglige omkostningh j denne saak innan en månadz dagh, eller lijda vthwerderingh derföre effter lagen.

 

 

 

 

6) Jon Arnesson på Buas mark stäms (av Börta Torbjörnsdotter i Västra Bua i Röra sn ? se 630428-3) men infinner sig ej vid tinget.

 

Joen Arnneson, som boor på förbemälte Buis mark, hwilken sitter förbemälte qwinna till trängsell, war och stämbdh om denne saak, och icke mötte. Han skall böta steffnemark.

 

 

 

 

7) Sverker (Ingorsson) i Timmerhult stäms av sin broder Karl om ersättning för ett ankare (samma ankare som i mål nr 5?) men kommer ej till tings.

 

Swärke j Timmerholt war och stämbdh af hans broder Carll, för det ankar Biörn j Brattåhs broderbarn hafwer betalt till denne Oddewaldz borger. Han mötte icke, skall derföre bötha stäffnefall.

 

 

 

 

8) Jon (Olsson) i Söbben stäms av Anders Stut för skuldfordran men infinner sig ej inför rätten.

 

John j Söbon war och stämbdh emot Anderss Stuth om geldh. Han mötte icke. Dy böör honom derföre bötha steffnefall 1 mark sölff. Att detta således som ofwanbemält är wara passerat, wittne wij medh wåhre wahnlige signeten härnedan under.

 

 

 

 

Folke Almegius

Senast uppdaterad: 2007-04-28